Форум » Фэнтези в литературе » Джеймс Крюс "Тим Талер, или Проданный смех" » Ответить

Джеймс Крюс "Тим Талер, или Проданный смех"

Бланкафлор: Сомневалась, в каком разделе лучше разместить. Решила здесь, потому что для меня это больше фэнтези, чем сказка. Книга «Тим Талер, или Проданный смех» была написана Джеймсом Крюсом в 1962 году и в 1975 переведена на русский язык. По тем временам, это была очень необычная история – ведь в Советском Союзе даже не знали, что такое детское фэнтези. Это история о мальчике по имени Тим Талер, продавшем свой смех загадочному господину по фамилии Треч (анаграмма слова "черт") в обмен на способность выигрывать любой спор и любое пари. Но очень скоро Тим понимает, что совершил роковую ошибку. Он пускается в погоню за Тречем, чтобы вернуть свой смех... Помимо нравственных и социальных мотивов (смех гораздо важнее богатства), роман о Тиме Талере содержит немало отсылок к европейским мифам и легендам. В немецком варианте книга выходит с приложением, которое носит название «Очень краткий словарик волшебства, демонологии и всего-всего сверхъестественного, таинственного и не совсем обычного». В русском переводе приложение, увы, опустили. Позднее Джеймс Крюс написал еще две книги о Тиме Талере. В 1979 году вышла книга «Куклы Тима Талера, или Проданное человеколюбие», и в 1986 – «Неле, или Вундеркинд». На русском языке эти продолжения никогда не издавались.

Ответов - 2

Фарку: Бланкафлор пишет: На русском языке эти продолжения никогда не издавались. Почему? Неужели до такой степени у нас этот автор был не популярен? Как ты узнала о его книгах?)

Бланкафлор: Почему не издавались - это вопрос к издателям:) В Советском Союзе публикация западных книг вообще была скорее исключением, чем правилом, многие хорошие вещи просто прошли мимо нас. О "Куклах Тима Талера" узнала просто - скачала в сети народный перевод. Там же узнала и о "Неле". К сожалению, мне так и не удалось сблизиться с людьми, которые это переводили - слишком разные у нас интересы во всем остальном.



полная версия страницы